精品处破在线播放,亚洲高清无码黄免费,欧美视频一区二区三区四区,欧美v亚洲v日韩v最新在线

Home / Learning Chinese / Extensive reading Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comments
“裸婚族”向傳統宣戰
"Naked marriage" challenges traditions
Adjust font size:

近年來,越來越多的中國年輕人選擇“裸婚”。這個術語專指那些零資產,婚禮接近零開銷的戀人們。 In recent years, an increasing number of Chinese young people have chosen a 'naked marriage.' The term refers to a couple who get hitched without any major assets and who spend little on their wedding ceremony.

近年來,越來越多的中國年輕人選擇“裸婚”。這個術語專指那些零資產,婚禮接近零開銷的戀人們。
In recent years, an increasing number of Chinese young people have chosen a "naked marriage." The term refers to a couple who get hitched without any major assets and who spend little on their wedding ceremony.?

沒有開銷高昂的婚前準備及儀式,王紹偉和張馨只花9元錢領了個結婚證,就算喜結連理了。
Without expensive preparation and rituals, Wang Shaowei and Zhang Xin tied the knot at a cost of nine yuan, which was used to obtain the marriage certificate.

這對戀人剛剛參加工作,并已學會了自立。他們幾乎摒棄了中國婚姻中所有的傳統“必需品”:住房,汽車,以及舉辦昂貴的婚禮儀式。
The couple, who just entered the work force and had learned to be self-reliant, did away with nearly all the traditional "must-haves" for a Chinese wedding: owning an apartment, a car, wedding rings as well as holding an expensive ceremony.

“我們在租來的兩居室公寓里吃了頓大餐,以此慶祝我們婚姻生活的開始。”和妻子住在河北省會石家莊,26歲的王紹偉說道。
"We had a big dinner in our two-bedroom rented apartment to celebrate the start of our married life, and nothing else," said the 26-year-old Wang, who lives with his wife in Shijiazhuang, capital city of the northern Hebei Province.

近年來,越來越多的中國年輕人選擇“裸婚”。這個術語專指那些零資產,婚禮接近零開銷的戀人們。
In recent years, an increasing number of Chinese young people have chosen a "naked marriage." The term refers to a couple who get hitched without any major assets and who spend little on their wedding ceremony.

“裸婚”和中國現有婚俗形成了鮮明對比。在中國傳統婚禮中,雙方父母會幫自己的子女打好物質基礎。
The "naked marriage" is in sharp contradiction with China's established marriage customs, which encourage parents to help lay the material foundation for their children's marriage.

上周六恰逢今年中國傳統的“七夕”情人節,此前《中國青年報》進行了一項社會調查,3214位受訪者中有近48%的人支持“裸婚”,23%的人持反對意見。
According to a poll conducted by the social investigation center of the China Youth Daily prior to this year's Chinese Valentine's Day, Qixi Festival that fell on last Saturday, nearly 48 percent of 3,214 respondents said they supported the idea of "naked marriages," while about 23 percent opposed it.

該投票結果也表明,有約55%的受訪者將勇氣看作是維系“裸婚”的重要因素。同時,43%的受訪者也承認,相比那些經濟條件優越,同年齡段的戀人們,選擇“裸婚”則意味著承擔更多的困難。
The vote also showed that about 55 percent of the respondents viewed courage as essential when engaging in a "naked marriage" and 43 percent of them agreed that married life of the couple who had a "naked marriage" would be much tougher than their peers with better financial status.

在北京攻讀博士的王海敏也是一名“裸婚族”說:“和那些一結婚就什么都有的同事相比,我的婚姻似乎顯得有些‘簡陋'。但我們在一起已經有8年時間了,我認為婚姻的基礎是愛,而不是錢。”。
"Compared with my peers who had everything when being married, my marriage seems a bit of `shabby.` But we've been together for eight years, and I think the foundation of marriage is love, rather than money," said one of the approvers, Wang Haimin, a PhD candidate in Beijing.

王海敏和她在外企工作的丈夫結婚已有兩年時間了,他們仍就住在租來的房子里。
Wang and her husband, an employee with a foreign company, are still living in a rented home two years after getting married.

“如果一對夫婦在結婚時擁有了一切,那他們對未來還有什么期待呢?我認為婚姻最讓人感到幸福的地方是兩個人一起勤奮工作,一起為人生目標而奮斗。”新浪網絡門戶BBS的一則留言中寫道。
"If a couple has had everything when they get married, what should they expect in the future? I think the most joyful part about marriage is that two people work hard to achieve every goal of life together," read a post on the BBS of the popular web portal of Sina.

然而,一些持不同觀點的人則相信,就像中國諺語所說的:“貧賤夫妻百事哀。”
Nevertheless, some objectors believe, as the Chinese proverb goes, "Everything goes wrong for the poor couple."

“一旦新婚夫婦們不得不為日常開銷而奮斗,就會出現摩擦。”一位名為“烏龍茶”的新浪用戶在帖子中寫道。
"Frictions will be generated if the newlyweds have to struggle to make ends meet every day," posted Sina user "Wolongcha."

“中國人的理想生活方式就是安居樂業。沒有經濟基礎的婚姻是不穩固的。”來自石家莊50歲的居民王淑青表示。
"The ideal life for Chinese is to live and work in peace and contentment. The marriage without a solid material foundation is unstable," said Wang Shuqin, a 50-year-old resident of Shijiazhuang.

雖然傳統婚姻價值觀仍在中國人心中根深蒂固,專家指出,越來越多的人開始接受“裸婚”,這表明青年一代對于婚姻持更加開放的態度。
Although the traditional marital values are still deep-rooted in Chinese people`s mind, experts said the increasing acceptance of "naked marriage" showed a more open-minded attitude of the youth.

(Xinhua News Agency. China.org.cn, August 11, 2011)

Print E-mail Bookmark and Share
Related

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Copyright ? China.org.cn. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-88828000 京ICP證 040089號